이곳은 일본어 번역가 김완의 번역 이야기 블로그입니다.
사실 저는 스탠드 유저이며, 번역은 제 스탠드가 해주고 있습니다.

스탠드명: 더 트랜슬레이터
파괴력: E / 스피드: 설명참조 / 사정거리: E
지속력: C / 정밀동작성: C / 성장성: A
일본어로 된 텍스트 및 영상을 번역해준다. 만화, 소설, 전문서 등 장르는 가리지 않는다. 스탠드 소유자의 취향에 맞는 작품일 경우 번역 속도와 퀄리티가 50% 상승한다. 반대로 취향에 맞지 않을 경우 속도와 퀄리티가 50% 떨어진다.
A-열라대단함 B-대단함 C-인간과 비슷함 D-못함 E-열라못함
현재까지 번역한 작품은...
저보다도 이분들이 더 잘 파악하고 있으므로 링크를 걸어둡니다.
비정기적으로, 매우 뜨문뜨문 업데이트되긴 합니다만 번역 후기라든가, 번역에 관한 제 생각, 잡담, 기타 업계 이야기 등 각종 번역에 관한 이야기를 늘어놓고 있습니다. 가끔 생각나면 들러서 읽어주세요.
아울러 번역에 대한 의견이나 지적은 언제든지 환영합니다. 이 소개글을 포함한 아무 포스팅에나 댓글로 달아주시면 스탠드의 성장 원동력으로 삼도록 하겠습니다.
물론 번역 의뢰도 받습니다. (<--갑자기 이런 글을 올린 진짜 목적)
비공개 댓글로 이메일 주소나 전화번호를 남겨주시면 연락드리겠습니다.
장르는 현재 손대고 있는 만화와 소설을 비롯해 전문서적, 애니메이션, 영화, 방송대본, 게임 등 무엇이든 가능합니다. 번역 전문 스탠드의 확실한 퀄리티를 보장드립니다. ^^;
2010. 11. 28. 덧)
번역물 보내달라는 요청 올리시면 앞으로는 가차 없이 신고 들어갑니다.







최근 덧글